La langue française a beaucoup emprunté aux autres langues. En voici quelques exemples venus de contrées américaines.
De l’Amérique du Nord, on peut citer, sans parler des mots anglo-saxons,
mocassin ou
totem d’origine indienne,
tomate (astèque
tomatl, par l’espagnol
tomata) daté du XVI
e siècle mais employé surtout au XVIII
e siècle pour remplacer « pomme d’amour » ou « pomme dorée ».
Chocolat vient également de l’aztèque (
chocotatl par l’espagnol
chocolate) qui devient à la mode à partir du XVIIe siècle dans les salons parisiens.
Les Antilles, colonisées de bonne heure par les espagnols, seront aussi grande pourvoyeuse de mots, notamment dans le vocabulaire maritime.
Canoe (de l’espagnol
canoa < caraïbe
canaova), a donné
canot mais aussi, en repassant par l’anglais,
canoë si bien que nous avons deux mots qui viennent de la même racine. Le mot antillais
huracan, qui désignait une forte tempête des Tropiques, est devenu, en perdant son sens local, le français
ouragan.
Haïti nous a transmis le
maïs, introduit pas les espagnols au milieu du XVI
e siècle et, en France, il a remplacé l’expression « blé de Turquie » ou « blé d’Espagne ». Le
tabac nous vient aussi de ce pays tout comme le
hamac.
Le quechua, langue de l’Amérique du Sud, par l’intermédiaire de l’espagnol, nous a fourni des mots comme
condor,
puma,
lama,
alpaga… Le
palissandre et le
palétuvier seraient originaires du nord du Brésil. C’est le français La Condamine qui signala dans son rapport d’expédition, datant du XVIII
e siècle, que les indiens Maipas nommaient cette matière élastique tirée de l’
hévé (devenu
hévéa)
cahutchu, prononcé
caoutchouc.
On le voit, ces emprunts servent à désigner des réalités locales et rares sont ceux qui ont connu une extension de sens qui peut en faire oublier l’origine. Mais ces quelques occurrences sont à compléter évidemment par des ouvrages spécialisés qui, comme celui d’Henriette Walter, entre autres,
L’Aventure des mots français venus d’ailleurs, (Laffont, rééd. 2014), vous feront voyager à travers les mots.
(F. Argod-Dutard)