par Didier De Robillard
Les créoles sont des langues nées dans des conditions particulières, du contact entre des populations très différentes, qui devaient communiquer ensemble. Celles-ci s’ « inventent », dans des conditions sociales extrêmes (colonisation, esclavage) des langues nouvelles, qui ne sont aucune des langues présentes au moment de la créolisation. Comment cela produit-il ? À quoi ressemblent, de nos jours les créoles ? Comment influencent-ils les langues avec lesquelles ils sont en contact, comment en sont-ils influencés ?
Didier de Robillard est sociolinguiste des contacts de langues. Il a publié de nombreux articles sur les créoles de l’Océan Indien et les contacts avec le français, ainsi que des articles et ouvrages sur le français en contact.
Ile Maurice, une francophonie paradoxale, 1990, l’Harmattan (en collaboration avec D. Baggioni)
Contribution à un inventaire du français de l’Ile Maurice, 1993, EDICEF
Contacts de langues, contacts de cultures, créolisation, mélanges offerts à R. Chaudenson à l’occasion de son 60